Een vertaalvergissing is zo gemaakt en kan grote gevolgen hebben. Vertaalfouten zorgen soms ook voor hilariteit. Zo kan "Bring him to the station" betekenen dat je hem naar het treinstation brengt, maar ook naar het politiebureau. Het vertalen van een notariële akte, aangifte, bijsluiter, diploma of een contract van een multinational. Een professional vertaler draait er zijn hand niet voor om. Vind jij Engels een prachtige taal? Denk je bij de ondertiteling van films of bij het lezen van uit het Engels vertaalde boeken vaak: dat kan ik beter? En ben je op zoek naar een hbo-opleiding waarmee je op een heel praktische manier met je favoriete taal bezig bent? Dan is de bacheloropleiding Vertaler Engels geknipt voor jou.
De opleiding Vertaler Engels kun je vinden aan de LOI Hogeschool. Je kunt kiezen voor thuis studeren of voor een klassikale opleiding. Dat kan op verschillende locaties, waaronder Amsterdam, Apeldoorn, Eindhoven, Leiderdorp, Utrecht en Zwolle.
Tijdens deze hbo-opleiding leer je alles wat je moet weten en kunnen om straks als professioneel vertaler Engels aan de slag te gaan. Je krijgt les over alle aspecten van vertalen, zoals vocabulaire, idioom, taalkunde en grammatica. Ook ga je aan de slag om je spreek- en luistervaardigheid te verbeteren. Verder komen maatschappelijke en culturele verschillen tussen Nederland en Engelstalige gebieden aan bod. Je leert meer over papieren vertaalhulpmiddelen en digitale vertaaltools. Omdat veel vertalers voor zichzelf beginnen, is daar tijdens de opleiding aandacht voor. De theorie en vaardigheden breng je aan het eind van je studie in de praktijk via een stage en een afstudeeropdracht. Dat kan op je huidige werkplek. Als je niet werkt of er geen mogelijkheden zijn op je werk, zoek je een aparte stageplek.
Tijdens de opleiding volg je inleidende modules waarin je kennismaakt met een aantal mogelijke specialisaties voor vertalers. De specialisaties die aan bod komen, zijn: juridisch, medisch, financieel-economisch, technisch en literair vertalen.
Je wilt 'iets' met Engels doen. Ook wil je graag praktisch bezig zijn en opgeleid worden voor een concrete functie. Lijkt het je leuk om je vast te bijten in teksten en deze steeds zo goed mogelijk te vertalen? Dan is hbo Vertaler Engels echt iets voor jou.
Als vertaler zet je een geschreven tekst om naar een andere taal. Het gaat dan om het vertalen van bijvoorbeeld contracten, handleidingen, reclameteksten, blogs en websites. Na de opleiding kun je aan de slag voor allerlei opdrachtgevers. Solliciteren kan bij een internationaal of exportgericht bedrijf, een instelling met internationale betrekkingen of een vertaalbureau. Ben je liever eigen baas? Dat kan heel goed als vertaler. Je wordt dan freelancer of start alleen of samen met andere vertalers een vertaalbureau.
Meer over de deeltijdopleiding Vertaler Engels kun je vinden op Deeltijd-opleidingen.nl. Ook bestaat er een deeltijdopleiding tot vertaler.
Mariam
Is dit ook voor mbo 4 mogelijk ?
← Terug naar Taal en Communicatie
Studieniveau | hbo bachelor |
---|---|
Isat-code | 34483 |
Duur opleiding | 4 jaar |
Numerus-fixus opleiding | nee |
Collegegeld 2024-2025 | ntb |
ETCS punten | 240 (+/- 1.680 uur studeren) |
Titel na opleiding | Bachelor of Arts |
Internationale naam | - |
In deeltijd of duaal | alleen in deeltijd |
De LOI Hogeschool laat je toe tot deze bacheloropleiding met een havo- of vwo-diploma. Elk profiel is goed. Ook met een mbo-diploma op niveau 4 kun je studeren voor vertaler Engels. Heb je geen van de gevraagde diploma's, maar ben je 21 jaar of ouder? Dan kun je de 21+-toelatingstest doen.
Cultuur & Maatschappij | ja |
Economie & Maatschappij | ja |
Natuur & Gezondheid | ja |
Natuur & Techniek | ja |
Sommige publieke hbo opleidingen kennen een numerus fixus. Zij laten maar een beperkt aantal studenten toe middels een selectie. Ook dien jij je daar al voor 15 januari aan te melden. De opleiding Vertaler Engels heeft geen numerus fixus. Kom hier alles te weten over de numerus fixus opleidingen.