Vind jij Duits een prachtige taal? En lijkt het je leuk om van vertalen je beroep te maken? Zonder elke dag in de schoolbanken te zitten? Dan is hbo Vertaler Duits vast iets voor jou. Tijdens deze NVAO-geaccrediteerde opleiding komen niet alleen alle aspecten van vertalen aan de orde, maar ook freelance werken. Hbo Vertaler Duits is een thuisstudie; je studeert dus in je eigen tempo en waar je wilt. Vier keer per jaar kun je examens doen.
Als professioneel vertaler moet je elke tekst die op je bureau belandt, zo goed mogelijk vertalen. Hoe je dat doet, leer je tijdens deze hbo-studie. Stap voor stap vergroot je je woordenschat. Ook krijg je lessen om je kennis over taalkunde en grammatica verder te ontwikkelen. Als vertaler heb je veel profijt van (digitale) vertaalhulpmiddelen, dus daarmee leer je werken. Omgaan met maatschappelijke en culturele verschillen tussen Nederland en Duitstalige gebieden staat ook op het programma. Via praktijkopdrachten, tijdens contactdagen en tijdens de verplichte stage oefen je veel met vertalen.
Je hebt de keuze uit verschillende vertaalspecialisaties, zoals medisch, juridisch, financieel en technisch. Via de inleidingen op deze specialisaties maak je er kennis mee. Je kunt ook een minor kiezen die past bij je interesses.
Liefde voor de Duitse taal en taalgevoel zijn onmisbaar als je van vertalen je beroep wil maken. Zo kun jij elk websitepagina, brochure of bijsluiter foutloos vertalen.
Als vertaler Duits vertaal je teksten vanuit het Nederlands naar het Duits en andersom. Er moeten allerlei soorten teksten omgezet worden. Sommige vertalers houden zich vooral bezig met juridische documenten, zoals koopcontracten en arbeidsovereenkomsten. Andere zijn actief op medisch gebied en vertalen onder meer bijsluiters van medicijnen of medische documenten. Misschien ga jij liever aan de slag met commerciële teksten. Dan vertaal je bijvoorbeeld folders, reclameteksten of complete websites vanuit het Nederlands naar het Duits of andersom. Na deze hbo-opleiding kun je solliciteren naar een functie op de vertaalafdeling van een internationaal bedrijf of een bedrijf dat actief is op de Duitse markt, bij de overheid of bij een vertaalbureau. Daarnaast gaan veel vertalers als freelancer aan de slag. Volgens het Researchcentrum voor Onderwijs en Arbeidsmarkt (ROA) is de banenmarkt voor vertalers de komende jaren zeer goed.
Meer over de deeltijdopleiding Vertaler Duits kun je vinden op Deeltijd-opleidingen.nl. Er bestaat ook een algemene deeltijdopleiding tot vertaler.
← Terug naar Taal en Communicatie
Studieniveau | hbo bachelor |
---|---|
Isat-code | 34592 |
Duur opleiding | 4 jaar |
Numerus-fixus opleiding | nee |
Collegegeld 2024-2025 | ntb |
ETCS punten | 240 (+/- 1.680 uur studeren) |
Titel na opleiding | Bachelor of Arts |
Internationale naam | - |
In deeltijd of duaal | alleen deeltijd |
Wil jij studeren voor vertaler Duits? Dan heb je een havo-, vwo- of mbo-diploma (niveau 4) nodig. Er worden geen eisen aan het profiel gesteld. Heb je niet voldoende vooropleiding, maar ben je wel 21 jaar of ouder? Dan kun je een toelatingstest doen.
Cultuur & Maatschappij | ja |
Economie & Maatschappij | ja |
Natuur & Gezondheid | ja |
Natuur & Techniek | ja |
Enkele hogescholen kennen een numerus fixus voor bepaalde opleidingen. Er worden aan zo'n opleiding maar enkele studenten toegelaten. Middels een selectie met rangnummers wordt bepaald wie mag starten. Dit voorkomt bijvoorbeeld een overschot aan afgestudeerden die anders geen baan kunnen vinden. Vertaler Duits is nergens een numerus fixusopleiding. Kom hier alles te weten over de numerus fixus opleidingen.